新たに、これまでのフレーズを分類しました♪

2011年5月5日より、本文の最下段のところに、挨拶表現や喜怒哀楽を表すフレーズなどを分類してみましたので、これも活用してください。これからここのセクションも充実させていきます♪(^_-)-☆

2013年3月7日木曜日

No. 1394 “Be my guest.”


上記音声プレーヤーはiPhone, iPad では表示されません(Flash未対応のため)。PCやAndroid系のスマホで音声を再生してください。

BGM: " Eleven Small Roaches " by Michael Hedges
音声 MP3 ファイルのダンロードはこちら

同じ意味でありながら、
違う言い方をする、というフレーズは
日本語でもよくあると思いますが、
本日の、
“Be my guest.”
というのも、
“Help yourself.” (No. 1185) とか、
“Go right ahead.” (No. 1061) の
「どうぞご自由に」とか
「お気軽にどうぞ」
とほとんど同じ意味といえます。

“Be my guest.”
を直訳すると、
「私のお客さんになってください」
という感じの意味となるわけですが、
ここから、
「歓迎しますよ」という雰囲気が出て、
「お気軽になさってください」
「どうぞご自由に」
という意味が出てくるわけです。

でも、同じ意味とは言っても、
実際に使うときには、やっぱり
ちょっと場面にそぐわない
というのはあるものなので、
そういう意味でも、言葉というのは、
場面とフレーズをセットにして
覚えていく必要があるものです。

例えば、
ちょっとした会合や講演会みたいな
ところに出席して席に座るときですが、
空いている席に、
“May I sit here?”
「こちらの席、よろしいですか?」
と隣の人に聞いたりするわけですが、
そんな時に聞かれた方が、
“Help yourself.”
と無表情に言うと、日本語の、
「ご勝手にどうぞ」
というニュアンスになってしまうことも
あって、そう言われてしまうと、
その後の会話はシャットアウト、という
感じになってしまいます。

ま、でも、この場面でも、にこやかに、
“Please, help yourself.”
と言えば、冷たい印象は与えない
ので、やはり言葉というのは、
その時の感情とか、顔の表情
なんかも大切なわけです。

本来、
“Be my guest.” というのは、例えば、
“Can I use your phone?”
「ちょっと携帯貸してくれる?」
“Be my guest.”
「いいよ」
という感じで、それこそ自分の所有物を
貸してあげたり、自分の家に招き入れて、
「気楽にして」
という場面で使うことが多いフレーズ
ではありますが、先の講演会などの
自由席に座るときに、
“Can I sit here?”
「ここにかけてもいいですか」に対して、
“Be my guest.” で、
「どうぞお座りください」
という感じでも使えます。

こうなると、ぐっと親近感が
湧いてくるもので、
“You come here often?”
「よく参加されるんですか?」
“No, this is my first.”
「いや、今回が初めてです」
などと言って、ちょっとした会話が
スタートしたりするものです♪
(^_-)-☆

Copyright © 2008-2013 AllanK. All rights reserved.

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

January 17, 2013, [url=http://bestshandbags.weebly.com/][b]gucci アウトレット[/b][/url]
Lijiang - Gucci watches [url=http://japanpradaoutlet.jounin.jp/][b]グッチ 財布[/b][/url]
jewelry listing in the [url=http://bestshopping.ashigaru.jp/][b]グッチ キーケース[/b][/url]
Chinese talkie superstar, environmental wall enthusiasts Pass up Li [url=http://hm3sinceone.f.a-pure.info][b]グッチ アウトレット[/b][/url]
Bingbing, launched a special subdivision of [url=http://japanpradaoutlet.jounin.jp/][b]グッチ アウトレット[/b][/url]
the Bamboo watches and jewelry series.The highlight of the series is the disgust of bamboo, palm tree nuts or vegetable ivory[url=http://bestshopping.ashigaru.jp/][b]グッチ 財布[/b][/url]
sustainable turn one's back on of[url=http://hm3sinceone.f.a-pure.info][b]グッチ 財布 メンズ[/b][/url]
renewable materials. Bamboo Special has been [url=http://japanpradaoutlet.jounin.jp/][b]グッチ トートバッグ[/b][/url]
officially released in China. Currently, Gucci watches jewelry China supports a shape reforestation projects. These environmental actions call[url=http://bestshopping.ashigaru.jp/][b]グッチ 財布 メンズ[/b][/url]
Gucci's uninterrupted commitment to sustainable unfolding and responsibility.[url=http://hm3sinceone.f.a-pure.info][b]グッチ トートバッグ[/b][/url]
The synergism of village reforestation plan is a large-scale [url=http://bestshandbags.weebly.com/][b]グッチ 財布 メンズ[/b][/url]
programs, northwest China's Ningxia Hui Autonomous Department is designed to plagiarize retouch ecosystems.[url=http://bestshandbags.weebly.com/][b]グッチ 財布 メンズ[/b][/url]
Here is the Chinese ecological outcome of the most vault single of the regions, gusting air looking for the shape of get and deforestation behavior is attractive increasingly earnest, resulting in a humongous locality of ??soil chafing, desertification gape intensified, productive spot resolution[url=http://bestshandbags.weebly.com/][b]グッチ バッグ[/b][/url]
win to be increasingly marginal.

匿名 さんのコメント...

February 25, 2013, Paris,[url=http://japanpradaoutlet.jounin.jp][b]プラダ バッグ[/b][/url]
France; February 27, 2013, London, UK. japanpradaoutlet.jounin.jp Three cities,[url=http://bestshandbags.weebly.com/][b]prada 財布[/b][/url]
three capable[url=http://bestshopping.ashigaru.jp][b]プラダ 財布[/b][/url]
carouse their normal buildings Construction: apartment [url=http://hm3sinceone.f.a-pure.info/][b]プラダ トートバッグ[/b][/url]
in a 19th-century edifice obverse[url=http://japanpradaoutlet.jounin.jp][b]prada 財布[/b][/url]
the motor parkland; a majestic home is[url=http://bestshopping.ashigaru.jp][b]プラダ 財布 新作[/b][/url]
located on the socialistic bank of the Seine, and a ordinary townhouse [url=http://hm3sinceone.f.a-pure.info/][b]プラダ 店舗[/b][/url]
in Soho.This is the [url=http://bestshandbags.weebly.com/][b]プラダ 財布[/b][/url]
Prada (Prada) conclusion to uncover Sweets L [url=http://bestshandbags.weebly.com/][b]プラダ バッグ[/b][/url]
"Eau perforate laying where this up to meeting Prada's Confectionery redolence is in this date in all the transported Prada stores, department stores and stink shops displaying and selling Sweetmeats L" Eau [url=http://japanpradaoutlet.jounin.jp][b]プラダ 長財布[/b][/url]
is theperfume supplemental,[url=http://hm3sinceone.f.a-pure.info/][b]prada 財布[/b][/url]
today's and[url=http://bestshopping.ashigaru.jp][b]プラダ 財布 新作[/b][/url]
suave mark, and adhering to all the fine [url=http://bestshopping.ashigaru.jp][b]プラダ 店舗[/b][/url]
features of the innate perfume.

匿名 さんのコメント...

And afterward all that, all he got was a two-year recreation casinos are growing in turn, veneer baffling competition from one another. [url=http://www.onlinehomecasino.co.uk/]http://www.onlinehomecasino.co.uk/[/url] online casino but utilizing these avenues will Assist you onward motion through and through the opposed to a phone which Unremarkably signifies they but require to see how the fizzle goes. http://www.onlinehomecasino.co.uk/

匿名 さんのコメント...

you are much more irritable, short-tempered, or aggressive than usual, view site: http://takissq.anhson.biz#43643 - Hetrick S, Merry S, McKenzie J, Sindahl P, Proctor M. Selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs) for depressive disorders in children and adolescents. Cochrane Database Syst Rev. 2007 Jul 18;(3):CD004851., view website: http://vefozoho.ckfreehost.com#71468 - Early childhood trauma or abuse

ちょっと分類してみると:

挨拶に使えるフレーズ:
No. 001 “ What's up?” 「元気?」
No. 095 “Take care!” 「お元気で」
No. 112 “Have a good one.” 「じゃね」
No. 237 “How’s your day?” 「一日どうでした?」
No. 348 “Take it easy.” 「じゃあね~」
No. 353 “Catch you later.” 「また後でね~」
No. 385 “See you around.” 「じゃ、またね」
No. 440 “How’ve you been?” 「元気だった~?」
No. 490 “Good day.” 「さようなら」
No. 548 “Good luck with that!” 「頑張ってね」
No. 549 “Congratulations on your anniversary!” 「記念日おめでとう!」
No. 561 “Long time no see.” 「お久しぶり~」
No. 640 “What's new?” 「なんか新しいことある?」
No. 738 “How did it go?” 「どんな感じだった?」
No. 746 “What a surprise.” 「おっ久しぶり~」
No. 764 “Where've you been?” 「どうしてた~?」
No. 801 “Don't be a stranger.” 「また会おうね」
No. 819 “I didn't recognize you.” 「気がつかなかったよ」
No. 886 “Can't wait.” 「楽しみ~」
No. 914 “How are things with you?” 「調子はどう?」
No. 950 “How are you holding up?” 「その後、平気?」


相槌などを打つときに使えるフレーズ:
No. 017 “Boy!”「やれやれ」
No. 019 “Way to go!”「お見事!」
No. 026 “How come?”「どうして?」
No. 042 “That’s weird.”「それって変」
No. 065 “That’s awesome!”「凄い!」
No. 072 “Come again?”「え?」
No. 097 “In a nutshell,…” 「要は、」
No. 109 “No way!” 「絶対ダメ!」
No. 130 “I mean it.” 「マジだよ」
No. 218 “Not a chance.” 「あり得ないし」
No. 221 “I swear to you.” 「誓って本当だよ」
No. 243 “Which is?” 「で、どういうこと?」
No. 278 “What can I say.” 「もう言葉が出ないよ」
No. 387 “You bet!” 「もっちろん!」
No. 421 “Such as?” 「というと?」
No. 471 “I hear you.” 「それで?」
No. 509 “You got it.” 「了解」
No. 576 “Sounds nice.” 「それいいね」
No. 664 “No problem.” 「まかせて」
No. 676 “No wonder.” 「そういうことか」
No. 684 “That's interesting.” 「それいいね~」
No. 718 “Which is good.” 「だったらいいね」
No. 729 “Just fair.” 「まあまあだね」
No. 739 “I hope so.” 「だといいんだけど」
No. 752 “Very well.” 「あっそ、じゃいいよ」


嬉しいときに使えるフレーズ:
No. 131 “I missed you.” 「寂しかった」
No. 181 “Thanks a million.” 「感謝感激」
No. 195 “This means a lot to me.” 「これってほんと大切」
No. 379 “You ought to try this.” 「これ試してごらん」
No. 423 “This is splendid!” 「これって凄いじゃん!」
No. 455 “I did it!” 「やった~!」
No. 491 “This is it!” 「これ最高!」
No. 525 “I love to.” 「喜んで」


怒ったときに使えるフレーズ:
No. 120 “Who cares!?” 「もう、いいや!」
No. 173 “I had it!” 「もううんざり!」
No. 197 “That does it!” 「もう頭きた!」
No. 258 “Cut it out!” 「やめて~」
No. 403 “I can’t stand it.” 「もう我慢できない」
No. 411 “I’m fed up with this.” 「もうこれにはうんざり」
No. 444 “For God’s sake!” 「たのむよ~!」
No. 457 “It was a rip off." 「ボッタクリだった」
No. 529 “I’m in a bad mood.” 「ご機嫌斜め」
No. 572 “I don’t wanna argue.” 「言い争いはごめん」
No. 587 “Enough is enough!” 「いい加減にして!」
No. 645 “Would you mind.” 「ほっといてよ」
No. 689 “He's sick!” 「あいつサイテ~」
No. 794 “Quit fooling around.” 「ふざけるの、やめてよ」


哀しいときに使えるフレーズ:
No. 020 “I’m not in the mood.”「ちょっと気分じゃない」
No. 082 “I have a fever of over 100.”「熱が出た」
No. 503 “I couldn’t care less.” 「どうでもいいよ」
No. 567 “I have a headache.” 「頭痛がする」
No. 632 “I had a dull day.” 「退屈な日」
No. 688 “It's not that.” 「そうじゃないよ」
No. 779 “I have hay fever.” 「花粉症になっちゃった」


ビックリしたときに使えるフレーズ:
No. 011 “I freaked out!”「ビックリしたよ」
No. 017 “Boy!”「やれやれ」
No. 073 “Holy Cow!”「すんげ~!」
No. 076 “You’re kidding.”「うっそ~」
No. 078 “Give me a break.”「マジ?」
No. 136 “That’s ridiculous!” 「そんなバカな!」
No. 159 “Are you serious?” 「え?マジ?」
No. 167 “Tell me about it.” 「うそ、冗談でしょ」
No. 212 “What’s all this?” 「なんなの~これ~??」
No. 415 “That’s it!” 「それだ!」
No. 423 “This is splendid!” 「これって凄いじゃん!」
No. 533 “Is that all?” 「それだけ?」
No. 556 “That’s something.” 「それって凄いね」
No. 573 “Don’t be ridiculous.” 「バカなこと言わないでよ」
No. 714 “Man!” 「おぉ!」
No. 730 “Guess what?” 「聞いてよ、信じられないよ」
No. 766 “You don't mean that?” 「ほんと~?」
No. 872 “I was taken aback” 「ぶったまげた」
No. 873 “I wasn't aware of that.” 「気がつかなかったよ」
No. 908 “I'm thrilled.” 「ワクワクする」


呆れたときに使えるフレーズ:
No. 175 “Good grief!” 「ありゃま!」
No. 176 “Big deal.” 「つまんないの!」
No. 187 “You’re moron.” 「バッカだな~」
No. 202 “What’s with you?” 「どうしちゃったの?」
No. 570 “Can we drop this?” 「もうこの話題はやめにしよう」
No. 602 “Oops, I goofed.” 「あ、やっちゃった」
No. 728 “This is crazy.” 「これって変」
No. 807 “I got scammed.” 「詐欺にあっちゃったよ」
No. 814 “What a mumbo jumbo.” 「でたらめだね」
No. 828 “That's life.” 「それが人生だね」
No. 875 “What are you staring at?” 「何その目は?」


同意を求めたり、同意するときに使えるフレーズ:
No. 074 “How about it?”「どうこれ?」
No. 221 “I swear to you.” 「誓って本当だよ」
No. 553 “Fair enough.” 「いいんじゃない」
No. 575 “Sure can.” 「もちろん」
No. 609 “You said it!” 「言えてる!」
No. 654 “I guess so.” 「そうだと思うよ」
No. 742 “That, too.” 「それもだね」
No. 774 “So am I.” 「私も」
No. 816 “Good tip.” 「ご忠告、感謝」
No. 832 “I don't mind.” 「うん、いいよ」
No. 836 “Sure, if you feel like it.” 「どうぞご勝手に」
No. 915 “Something like that.” 「そんな感じかな」


困惑したときに使えるフレーズ:
No. 247 “It’s complicated.” 「複雑なんだよ」
No. 269 “You’re driving me crazy.” 「頭おかしくなりそう」
No. 305 “What’s bothering you?” 「何心配してんの?」
No. 349 “Whatever.” 「なんでもいいや」
No. 417 “Why should I?” 「そんなのやらなくていいでしょ」
No. 425 “Is everything OK?” 「ねえ、大丈夫?」
No. 429 “Talk to me.” 「ちゃんと話して」
No. 453 “I can’t help it.” 「そりゃ無理だよ」
No. 459 “What’s wrong?” 「なんか変?」
No. 517 “I don’t want to talk about it.” 「言いたくないわ」
No. 566 “What a nuisance 「なんて迷惑なの」
No. 592 “That's funny.” 「なんか変だね」
No. 597 “It doesn't add up.” 「そうはならないよ」
No. 614 “Not again!” 「また~!?」
No. 621 “In English, please.” 「ちゃんと言って」
No. 663 “It's not just that.” 「それだけじゃないんだ」
No. 754 “How's that?” 「え?なんで?」
No. 785 “I don't want to.” 「あんまりしたくない」
No. 798 “How could it be?” 「なんでそうなる?」


レストランで使えるフレーズ:
No. 009 “Excuse me? Which one?”「え?どれのこと?」
No. 010 “I’m done.”「僕はこれでおしまい」
No. 229 “Can I have a sip?” 「一口ちょうだい」
No. 263 “Charge it to the room.” 「部屋につけてください」
No. 655 “I'm fine.” 「いえ結構です」
No. 786 “I don't need any.” 「いらない」


ちょっと珍しいフレーズ:
No. 041 “I’ll take a rain check.”「次回ね」
No. 043 “It’s an open and shut case.”「至極当然」
No. 058 “Pull yourself together.”「襟を正して!」
No. 085 “Let’s not jump the gun.”「落ち着いていこう!」
No. 160 “I went out West and back East.” 「西海岸に行って東海岸に戻ってきた」
No. 203 “You’re pulling my leg.” 「からかってるんでしょ」
No. 205 “I’m pulling the plug.” 「決意するよ」
No. 311 “It’s in the blood.” 「受けついでいる血だね」
No. 377 “Cat got your tongue?” 「何黙ってんの?」
No. 588 “That's for my hope chest.” 「それは宝物」
No. 623 “Not on my watch.” 「僕の知らないところではないね」
No. 698 “The glass is half full.” 「半分も入っている」
No. 700 “It grows on you.” 「好きになるよ」
No. 857 “She's just a tad lanky.” 「彼女はちょっとヒョロ長」


英会話を学ぶコツなどに関するお喋り:
No. 038 “I’m not gonna back down.”「諦めないぞ」
No. 156 “Nothing to it!” 「まかして!」
No. 184 “I was inspired.” 「感動した~」
No. 222 “It’s gonna get dicey.” 「どう転ぶか判らない」
No. 358 “I’m stuck here.” 「動けなくなっちゃった」
No. 463 “That’s a long time.” 「それって長いよね」
No. 467 “He’s short-tempered.” 「彼は短気」
No. 469 “Are you nervous?” 「緊張してる?」
No. 500 “That explains it.” 「あぁ、そういうことね」
No. 539 “Don’t get hung up on grammar.” 「文法に拘らないで」
No. 584 “I don't have a problem with that.” 「いいよ」
No. 586 “Your secret is safe with me.” 「誰にも言わないよ」
No. 629 “He did it on purpose.” 「わざとやった」
No. 659 “We're back in business.” 「最初から再開だ」
No. 675 “You know where I'm going?” 「言ってること判る?」
No. 683 “That's the way I see it.” 「そうなんじゃないの」
No. 708 “I'll give it a try.” 「私がやってみるよ」
No. 718 “Which is good.” 「だったらいいね」
No. 734 “Don't say that!” 「そんなこと仰らないで」
No. 763 “Believe it or not.” 「それがさぁ」
No. 773 “Good question.” 「いい質問だね」
No. 867 “There's something there.” 「なんかあるでしょ?」
No. 936 “She's a friend of mine.” 「彼女は親友です」
No. 938 “I'd rather not discuss it.” 「話したくない」