新たに、これまでのフレーズを分類しました♪

2011年5月5日より、本文の最下段のところに、挨拶表現や喜怒哀楽を表すフレーズなどを分類してみましたので、これも活用してください。これからここのセクションも充実させていきます♪(^_-)-☆

2013年2月12日火曜日

No. 1378 “Let’s take a short cut.”


上記音声プレーヤーはiPhone, iPad では表示されません(Flash未対応のため)。PCやAndroid系のスマホで音声を再生してください。

BGM: " Eleven Small Roaches "
by Michael Hedges

音声 MP3 ファイルのダンロードはこちら

車社会であるアメリカならではの
フレーズという意味では、No. 327
“Step on it!”
「急いで!」とか、No. 829
“Fire away!”
「なんでも聞いて!」
というのがありました。

で、本日は、別に車社会特有の
表現ではないんですが、車で旅行に
行ったときには、よく出てくる
フレーズで、
“Let’s take a short cut.” の
「近道して行こう」
というのを取り上げましょう。

この中の、
“short cut”
というのが「近道」という意味で、
直訳的には「短く切る」というような
意味になりますが、この場合は、
あまり元の意味を考えないで、
「近道」は “short cut” で
覚えておいた方がいいでしょう。

日本語では「ショートカット」が
カタカナになっていますが、日本で
使うときは、
「髪形をショートカットにした」
という具合に使うので、これが
頭にあると
“short cut” が「近道」という
意味であることにピンとこない
かもしれません。

で、使い方として一番ポピュラー
なのは、恐らく、
“Let’s take a short cut.” で、
「近道を行こう」
を一つ覚えておいて、ここから、
“We need to take a short cut.”
「近道をして行かないと」とか、
それを疑問形にして、
“Do we need to take a short cut?”
「近道をする必要があるかな?」
とか、あるいは実際ドライブしている
ときに、
“There is no short cut.”
「近道がないよ」
「抜け道がないよ」
なんて口にすることもあるかも
しれません。

ついでに「回り道」という単語
なんですが、これは、スペルでは、
“detour” なので、このまま発音
すると、これがカタカナで、
「デットアワー」となるわけですが、
この発音は間違いになります。

この単語の発音はちょっと難しい
んですが、
“detour”で “de-to” という
感じの発音になって、使い方は
“short cut” と同じで、
“take a detour” で、
「迂回する」となります。

でも、「迂回」の場合は、工事中などで
「迂回させられる」という感じですから、
積極的に、
“Let’s take a detour.”
「迂回して行こう」
というよりは、
“We need to take a detour.”
「迂回する必要があるね」
というフレーズをよく使うと思います。

3連休でドライブに行かれた方も
多いかもしれませんが、是非この、
“Let’s take a short cut.”
「近道を行こう」というのと、ついでに、
“We need to take a detour.”
「迂回しなくっちゃ」
というのを覚えておいてください♪
(^_-)-☆

Copyright © 2008-2013 AllanK. All rights reserved.

1 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

锘縖url=http://www.gucciproduct.org]gucci 闀疯病甯僛/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 璨″竷[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 璨″竷 鏂颁綔[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 鏂颁綔 璨″竷[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 璨″竷 銉°兂銈篬/url]




锘夸笘鐣屼腑銇уぇ浜烘皸銇甎GG銉犮兗銉堛兂銉栥兗銉勩倰寰瑰簳銈偆銉夛紒!!!!!!!!!






[url=http://www.gucciproduct.org/瀹夈亜-銈般儍銉?gg鏌?銉偞鍏ャ倞銉嶃兗銉?銈枫儳銉儉銉笺儛銉冦偘-銈般儸銉?223645-澶ф斁鍑?p-4942.html]http://www.gucciproduct.org/瀹夈亜-銈般儍銉?gg鏌?銉偞鍏ャ倞銉嶃兗銉?銈枫儳銉儉銉笺儛銉冦偘-銈般儸銉?223645-澶ф斁鍑?p-4942.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/鎺ㄨ枽銇曘倢銇?銆?010骞存槬澶忋儮銉囥儷銆戙偘銉冦儊-gg鏌?闀疯病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐偑銉兂銈?212096-骞呭簝銇勩偡銉笺兂銇ф椿鐢ㄣ仐銇?p-4297.html]http://www.gucciproduct.org/鎺ㄨ枽銇曘倢銇?銆?010骞存槬澶忋儮銉囥儷銆戙偘銉冦儊-gg鏌?闀疯病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐偑銉兂銈?212096-骞呭簝銇勩偡銉笺兂銇ф椿鐢ㄣ仐銇?p-4297.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/鍙剾銇?銈般儍銉?gg鏌?闀疯病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-212096-銈广儓銈?p-4423.html]http://www.gucciproduct.org/鍙剾銇?銈般儍銉?gg鏌?闀疯病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-212096-銈广儓銈?p-4423.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/姘楅珮銇?銈般儍銉?銉€銉栥儷銉涖儍銈?銈淬兗銉儔-gg鏌?浜屻仱鎶樿病甯?銉栥儵銉冦偗-159917-銈兂銉┿偆銉炽偣銉堛偄-p-4425.html]http://www.gucciproduct.org/姘楅珮銇?銈般儍銉?銉€銉栥儷銉涖儍銈?銈淬兗銉儔-gg鏌?浜屻仱鎶樿病甯?銉栥儵銉冦偗-159917-銈兂銉┿偆銉炽偣銉堛偄-p-4425.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/褰撳簵銇獱瀹?銈般儍銉?gg鏌?銈枫儳銉儉銉笺儩銉笺儊-銉欍兗銈搞儱-120975-璨╁2-p-4815.html]http://www.gucciproduct.org/褰撳簵銇獱瀹?銈般儍銉?gg鏌?銈枫儳銉儉銉笺儩銉笺儊-銉欍兗銈搞儱-120975-璨╁2-p-4815.html[/url]

ちょっと分類してみると:

挨拶に使えるフレーズ:
No. 001 “ What's up?” 「元気?」
No. 095 “Take care!” 「お元気で」
No. 112 “Have a good one.” 「じゃね」
No. 237 “How’s your day?” 「一日どうでした?」
No. 348 “Take it easy.” 「じゃあね~」
No. 353 “Catch you later.” 「また後でね~」
No. 385 “See you around.” 「じゃ、またね」
No. 440 “How’ve you been?” 「元気だった~?」
No. 490 “Good day.” 「さようなら」
No. 548 “Good luck with that!” 「頑張ってね」
No. 549 “Congratulations on your anniversary!” 「記念日おめでとう!」
No. 561 “Long time no see.” 「お久しぶり~」
No. 640 “What's new?” 「なんか新しいことある?」
No. 738 “How did it go?” 「どんな感じだった?」
No. 746 “What a surprise.” 「おっ久しぶり~」
No. 764 “Where've you been?” 「どうしてた~?」
No. 801 “Don't be a stranger.” 「また会おうね」
No. 819 “I didn't recognize you.” 「気がつかなかったよ」
No. 886 “Can't wait.” 「楽しみ~」
No. 914 “How are things with you?” 「調子はどう?」
No. 950 “How are you holding up?” 「その後、平気?」


相槌などを打つときに使えるフレーズ:
No. 017 “Boy!”「やれやれ」
No. 019 “Way to go!”「お見事!」
No. 026 “How come?”「どうして?」
No. 042 “That’s weird.”「それって変」
No. 065 “That’s awesome!”「凄い!」
No. 072 “Come again?”「え?」
No. 097 “In a nutshell,…” 「要は、」
No. 109 “No way!” 「絶対ダメ!」
No. 130 “I mean it.” 「マジだよ」
No. 218 “Not a chance.” 「あり得ないし」
No. 221 “I swear to you.” 「誓って本当だよ」
No. 243 “Which is?” 「で、どういうこと?」
No. 278 “What can I say.” 「もう言葉が出ないよ」
No. 387 “You bet!” 「もっちろん!」
No. 421 “Such as?” 「というと?」
No. 471 “I hear you.” 「それで?」
No. 509 “You got it.” 「了解」
No. 576 “Sounds nice.” 「それいいね」
No. 664 “No problem.” 「まかせて」
No. 676 “No wonder.” 「そういうことか」
No. 684 “That's interesting.” 「それいいね~」
No. 718 “Which is good.” 「だったらいいね」
No. 729 “Just fair.” 「まあまあだね」
No. 739 “I hope so.” 「だといいんだけど」
No. 752 “Very well.” 「あっそ、じゃいいよ」


嬉しいときに使えるフレーズ:
No. 131 “I missed you.” 「寂しかった」
No. 181 “Thanks a million.” 「感謝感激」
No. 195 “This means a lot to me.” 「これってほんと大切」
No. 379 “You ought to try this.” 「これ試してごらん」
No. 423 “This is splendid!” 「これって凄いじゃん!」
No. 455 “I did it!” 「やった~!」
No. 491 “This is it!” 「これ最高!」
No. 525 “I love to.” 「喜んで」


怒ったときに使えるフレーズ:
No. 120 “Who cares!?” 「もう、いいや!」
No. 173 “I had it!” 「もううんざり!」
No. 197 “That does it!” 「もう頭きた!」
No. 258 “Cut it out!” 「やめて~」
No. 403 “I can’t stand it.” 「もう我慢できない」
No. 411 “I’m fed up with this.” 「もうこれにはうんざり」
No. 444 “For God’s sake!” 「たのむよ~!」
No. 457 “It was a rip off." 「ボッタクリだった」
No. 529 “I’m in a bad mood.” 「ご機嫌斜め」
No. 572 “I don’t wanna argue.” 「言い争いはごめん」
No. 587 “Enough is enough!” 「いい加減にして!」
No. 645 “Would you mind.” 「ほっといてよ」
No. 689 “He's sick!” 「あいつサイテ~」
No. 794 “Quit fooling around.” 「ふざけるの、やめてよ」


哀しいときに使えるフレーズ:
No. 020 “I’m not in the mood.”「ちょっと気分じゃない」
No. 082 “I have a fever of over 100.”「熱が出た」
No. 503 “I couldn’t care less.” 「どうでもいいよ」
No. 567 “I have a headache.” 「頭痛がする」
No. 632 “I had a dull day.” 「退屈な日」
No. 688 “It's not that.” 「そうじゃないよ」
No. 779 “I have hay fever.” 「花粉症になっちゃった」


ビックリしたときに使えるフレーズ:
No. 011 “I freaked out!”「ビックリしたよ」
No. 017 “Boy!”「やれやれ」
No. 073 “Holy Cow!”「すんげ~!」
No. 076 “You’re kidding.”「うっそ~」
No. 078 “Give me a break.”「マジ?」
No. 136 “That’s ridiculous!” 「そんなバカな!」
No. 159 “Are you serious?” 「え?マジ?」
No. 167 “Tell me about it.” 「うそ、冗談でしょ」
No. 212 “What’s all this?” 「なんなの~これ~??」
No. 415 “That’s it!” 「それだ!」
No. 423 “This is splendid!” 「これって凄いじゃん!」
No. 533 “Is that all?” 「それだけ?」
No. 556 “That’s something.” 「それって凄いね」
No. 573 “Don’t be ridiculous.” 「バカなこと言わないでよ」
No. 714 “Man!” 「おぉ!」
No. 730 “Guess what?” 「聞いてよ、信じられないよ」
No. 766 “You don't mean that?” 「ほんと~?」
No. 872 “I was taken aback” 「ぶったまげた」
No. 873 “I wasn't aware of that.” 「気がつかなかったよ」
No. 908 “I'm thrilled.” 「ワクワクする」


呆れたときに使えるフレーズ:
No. 175 “Good grief!” 「ありゃま!」
No. 176 “Big deal.” 「つまんないの!」
No. 187 “You’re moron.” 「バッカだな~」
No. 202 “What’s with you?” 「どうしちゃったの?」
No. 570 “Can we drop this?” 「もうこの話題はやめにしよう」
No. 602 “Oops, I goofed.” 「あ、やっちゃった」
No. 728 “This is crazy.” 「これって変」
No. 807 “I got scammed.” 「詐欺にあっちゃったよ」
No. 814 “What a mumbo jumbo.” 「でたらめだね」
No. 828 “That's life.” 「それが人生だね」
No. 875 “What are you staring at?” 「何その目は?」


同意を求めたり、同意するときに使えるフレーズ:
No. 074 “How about it?”「どうこれ?」
No. 221 “I swear to you.” 「誓って本当だよ」
No. 553 “Fair enough.” 「いいんじゃない」
No. 575 “Sure can.” 「もちろん」
No. 609 “You said it!” 「言えてる!」
No. 654 “I guess so.” 「そうだと思うよ」
No. 742 “That, too.” 「それもだね」
No. 774 “So am I.” 「私も」
No. 816 “Good tip.” 「ご忠告、感謝」
No. 832 “I don't mind.” 「うん、いいよ」
No. 836 “Sure, if you feel like it.” 「どうぞご勝手に」
No. 915 “Something like that.” 「そんな感じかな」


困惑したときに使えるフレーズ:
No. 247 “It’s complicated.” 「複雑なんだよ」
No. 269 “You’re driving me crazy.” 「頭おかしくなりそう」
No. 305 “What’s bothering you?” 「何心配してんの?」
No. 349 “Whatever.” 「なんでもいいや」
No. 417 “Why should I?” 「そんなのやらなくていいでしょ」
No. 425 “Is everything OK?” 「ねえ、大丈夫?」
No. 429 “Talk to me.” 「ちゃんと話して」
No. 453 “I can’t help it.” 「そりゃ無理だよ」
No. 459 “What’s wrong?” 「なんか変?」
No. 517 “I don’t want to talk about it.” 「言いたくないわ」
No. 566 “What a nuisance 「なんて迷惑なの」
No. 592 “That's funny.” 「なんか変だね」
No. 597 “It doesn't add up.” 「そうはならないよ」
No. 614 “Not again!” 「また~!?」
No. 621 “In English, please.” 「ちゃんと言って」
No. 663 “It's not just that.” 「それだけじゃないんだ」
No. 754 “How's that?” 「え?なんで?」
No. 785 “I don't want to.” 「あんまりしたくない」
No. 798 “How could it be?” 「なんでそうなる?」


レストランで使えるフレーズ:
No. 009 “Excuse me? Which one?”「え?どれのこと?」
No. 010 “I’m done.”「僕はこれでおしまい」
No. 229 “Can I have a sip?” 「一口ちょうだい」
No. 263 “Charge it to the room.” 「部屋につけてください」
No. 655 “I'm fine.” 「いえ結構です」
No. 786 “I don't need any.” 「いらない」


ちょっと珍しいフレーズ:
No. 041 “I’ll take a rain check.”「次回ね」
No. 043 “It’s an open and shut case.”「至極当然」
No. 058 “Pull yourself together.”「襟を正して!」
No. 085 “Let’s not jump the gun.”「落ち着いていこう!」
No. 160 “I went out West and back East.” 「西海岸に行って東海岸に戻ってきた」
No. 203 “You’re pulling my leg.” 「からかってるんでしょ」
No. 205 “I’m pulling the plug.” 「決意するよ」
No. 311 “It’s in the blood.” 「受けついでいる血だね」
No. 377 “Cat got your tongue?” 「何黙ってんの?」
No. 588 “That's for my hope chest.” 「それは宝物」
No. 623 “Not on my watch.” 「僕の知らないところではないね」
No. 698 “The glass is half full.” 「半分も入っている」
No. 700 “It grows on you.” 「好きになるよ」
No. 857 “She's just a tad lanky.” 「彼女はちょっとヒョロ長」


英会話を学ぶコツなどに関するお喋り:
No. 038 “I’m not gonna back down.”「諦めないぞ」
No. 156 “Nothing to it!” 「まかして!」
No. 184 “I was inspired.” 「感動した~」
No. 222 “It’s gonna get dicey.” 「どう転ぶか判らない」
No. 358 “I’m stuck here.” 「動けなくなっちゃった」
No. 463 “That’s a long time.” 「それって長いよね」
No. 467 “He’s short-tempered.” 「彼は短気」
No. 469 “Are you nervous?” 「緊張してる?」
No. 500 “That explains it.” 「あぁ、そういうことね」
No. 539 “Don’t get hung up on grammar.” 「文法に拘らないで」
No. 584 “I don't have a problem with that.” 「いいよ」
No. 586 “Your secret is safe with me.” 「誰にも言わないよ」
No. 629 “He did it on purpose.” 「わざとやった」
No. 659 “We're back in business.” 「最初から再開だ」
No. 675 “You know where I'm going?” 「言ってること判る?」
No. 683 “That's the way I see it.” 「そうなんじゃないの」
No. 708 “I'll give it a try.” 「私がやってみるよ」
No. 718 “Which is good.” 「だったらいいね」
No. 734 “Don't say that!” 「そんなこと仰らないで」
No. 763 “Believe it or not.” 「それがさぁ」
No. 773 “Good question.” 「いい質問だね」
No. 867 “There's something there.” 「なんかあるでしょ?」
No. 936 “She's a friend of mine.” 「彼女は親友です」
No. 938 “I'd rather not discuss it.” 「話したくない」