新たに、これまでのフレーズを分類しました♪

2011年5月5日より、本文の最下段のところに、挨拶表現や喜怒哀楽を表すフレーズなどを分類してみましたので、これも活用してください。これからここのセクションも充実させていきます♪(^_-)-☆

2013年2月16日土曜日

No. 1380 “What’s the catch?”


上記音声プレーヤーはiPhone, iPad では表示されません(Flash未対応のため)。PCやAndroid系のスマホで音声を再生してください。

BGM: " Eleven Small Roaches "
by Michael Hedges

音声 MP3 ファイルのダンロードはこちら

野球の「キャッチボール」という
言葉はもう完全に日本語になって
いて、キャッチボールとは何か、
というのを説明するのが面倒くさい
くらい当たり前の単語になってます。

実際、言葉というのはそんなもので、
朝起きたときに「おはよう」と
言うんだよ、というのは、別に
単語の意味とか、どういう漢字で
書くかとか、文法がどうの、などと
いう説明をするのではなく、単に
「音」として「おはよう」と
言うんだよ、と子どもに教えると
思います。

まず「しゃべる」ためには、とにかく
その言葉が使われる場面と音で
覚えていくしかなくて、それが
一番の近道というのは、常々この
ワンポイントで言ってきていますが、
本日の、
“What’s the catch?”
というのも、あまり言葉の分析は
しないで、これも場面で覚えましょう♪

実際、“catch” という言葉を
子どもがどうやって覚えていくか、
というと、まだまだよちよち歩きの
ときに、親が、ボールを転がしたり、
投げたりしながら、子どもに、
“Catch!”
なんていうのは、
「ほら、取って」
という感じの意味で使うわけです。

子どもは、こういう経験から、
物を手にするときに “catch” という
「音」を学んでいくわけです。
そして、大人になっていくと、
この意味がちょっと変化して、
「物事を捉える」という意味でも
使うことを覚え、そこから
「把握する」とか「理解する」
という意味としても使えることを
自然と学んでいきます。

このワンポイントでも、
No. 842
“You’ll catch on.” で
「そのうち判るよ」とか、
No. 353
“(I’ll) Catch you later.”
「あとでまたね」
なんていうのも、実は、元の
「取る」とか「つかむ」という
意味が発展したものというわけです。

で、本日の、
“What’s the catch?” ですが、
これは、直訳的には、
「取るものはなんですか?」
「取るべきものはなんですか?」
「何を取ったらいいんですか?」
という感じの意味になるわけですが、
これは、何を言っているかというと、
“What’s the catch?” で、
「どう理解したらいいの?」
という意味になるわけです。

大抵の場合は、何かちょっと
言外の意味があったり、表面的には
明らかでない「ひねり」があったり、
ちょっとしたなぞが隠れている
ような場合で、
「で、要は何んなの?」
「だからどういう意味なの?」
と聞いてみたくなるような場面で、
“What’s the catch?”
となるわけです。

それに対しては、例えば、
“The catch is, this is expensive.”
「要は、これは高価だっていうことだよ」
なんていう応え方とか、あるいは、
“There is no catch.” と、
「いや、別に他の意味はないよ」
「ありのまんまだよ」なんていう
応え方も覚えておくといいでしょう♪
(^_-)-☆

Copyright © 2008-2013 AllanK. All rights reserved.

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

[url=http://www.yahooguccioutlet.com]gucci 銉°兂銈?璨″竷[/url]
[url=http://www.yahooguccioutlet.com]gucci 銇病甯僛/url]
[url=http://www.yahooguccioutlet.com]gucci 鏂颁綔 璨″竷[/url]
[url=http://www.yahooguccioutlet.com]璨″竷 gucci[/url]
[url=http://www.yahooguccioutlet.com]gucci 璨″竷 鏂颁綔[/url]




锘裤偘銉冦儊銇€併偆銈裤儶銈伄鏂规硶銇娿倛銇崇毊闈╄=鍝佸晢妯?銈般儍銉併偘銉兗銉椼伄涓€閮?銇с仚銆傘仢銈屻伅銉曘儵銉炽偣銇細绀綪PR銇倛銇c仸鎵€鏈夈仌銈屻伨銇欍€傘偘銉冦儊銇?921骞淬伀銉曘偅銉兂銉勩偋銇uccio銈般儍銉併伀銈堛仯銇﹁ō绔嬨仌銈屻伨銇椼仧銆?銈儠銈c偡銉c儷 銈兂銉┿偆銉炽偡銉с儍銉?銇с伅銆併偑銉炽儵銈ゃ兂闄愬畾鍟嗗搧銈掋伅銇樸倎銆併儚銉炽儔銉愩儍銈般倓銉┿偛銉笺偢銆併儸銈躲兗灏?鐗┿€併偣銈兗銉曘€併儥銉儓銆併偊銈┿儍銉併仾銇╁箙搴冦亜瑁藉搧銇儵銈般偢銉ャ偄銉兗銇偑銉炽儵銈ゃ兂 銈枫儳銉冦償銉炽偘銈掋亰妤姐仐銇裤亜銇熴仩銇戙伨銇欍€?





[url=http://www.yahooguccioutlet.com/鈽嗗ぇ浜烘皸銈般儍銉?闀疯病甯冦倰婵€瀹夎博澹蹭腑銆愰€佹枡鐒℃枡銆戙偘銉冦儊-gucci-銈ゃ兂銉椼儶銉?闀疯病甯?銉€銉笺偗銈兗銈?245908-p-679.html]http://www.yahooguccioutlet.com/鈽嗗ぇ浜烘皸銈般儍銉?闀疯病甯冦倰婵€瀹夎博澹蹭腑銆愰€佹枡鐒℃枡銆戙偘銉冦儊-gucci-銈ゃ兂銉椼儶銉?闀疯病甯?銉€銉笺偗銈兗銈?245908-p-679.html[/url]
[url=http://www.yahooguccioutlet.com/鈽嗗ぇ浜烘皸銈般儍銉?闀疯病甯冦倰婵€瀹夎博澹蹭腑銆愰€佹枡鐒℃枡銆戙偘銉冦儊-gucci-銉夈偉銉併偋銉冦偟-gg鏌?闀疯病甯?銉°偪銉儍銈偞銉笺儷銉?p-775.html]http://www.yahooguccioutlet.com/鈽嗗ぇ浜烘皸銈般儍銉?闀疯病甯冦倰婵€瀹夎博澹蹭腑銆愰€佹枡鐒℃枡銆戙偘銉冦儊-gucci-銉夈偉銉併偋銉冦偟-gg鏌?闀疯病甯?銉°偪銉儍銈偞銉笺儷銉?p-775.html[/url]
[url=http://www.yahooguccioutlet.com/銆恎ucci-璨″竷鐗瑰垾渚℃牸銈汇兗銉€戙偘銉冦儊-gucci-gg鏌?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐偑銉兂銈?212090-p-527.html]http://www.yahooguccioutlet.com/銆恎ucci-璨″竷鐗瑰垾渚℃牸銈汇兗銉€戙偘銉冦儊-gucci-gg鏌?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐偑銉兂銈?212090-p-527.html[/url]
[url=http://www.yahooguccioutlet.com/銈般儍銉併偄銈︺儓銉儍銉堝皞闁€搴椼€愬湪搴亗銈婏紒閫辨湯鐗逛尽锛併€戙偘銉冦儊-gucci-gg鏌?銈︺偍銈广儓銉濄兗銉?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-p-481.html]http://www.yahooguccioutlet.com/銈般儍銉併偄銈︺儓銉儍銉堝皞闁€搴椼€愬湪搴亗銈婏紒閫辨湯鐗逛尽锛併€戙偘銉冦儊-gucci-gg鏌?銈︺偍銈广儓銉濄兗銉?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-p-481.html[/url]
[url=http://www.yahooguccioutlet.com/鈽嗗ぇ浜烘皸銈般儍銉?闀疯病甯冦倰婵€瀹夎博澹蹭腑銆愰€佹枡鐒℃枡銆戙偘銉冦儊-gucci-gg銉┿兂銉嬨兂銈?闀疯病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐偔銉c儭銉?247-p-635.html]http://www.yahooguccioutlet.com/鈽嗗ぇ浜烘皸銈般儍銉?闀疯病甯冦倰婵€瀹夎博澹蹭腑銆愰€佹枡鐒℃枡銆戙偘銉冦儊-gucci-gg銉┿兂銉嬨兂銈?闀疯病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐偔銉c儭銉?247-p-635.html[/url]

匿名 さんのコメント...

[url=http://www.gucciproduct.org]璨″竷 gucci[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 璨″竷 鏂颁綔[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 銉°兂銈?璨″竷[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 鏂颁綔 璨″竷[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci銇病甯僛/url]




锘夸笘鐣屼腑銇уぇ浜烘皸銇甎GG銉犮兗銉堛兂銉栥兗銉勩倰寰瑰簳銈偆銉夛紒!!!!!!!!!






[url=http://www.gucciproduct.org/褰撳簵銇獱瀹?銈般儍銉?銈搞儳銈?gg銉椼儵銈?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-118379-銈汇兗銉?p-4723.html]http://www.gucciproduct.org/褰撳簵銇獱瀹?銈般儍銉?銈搞儳銈?gg銉椼儵銈?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-118379-銈汇兗銉?p-4723.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/銇婃皸銇叆銈?銈般儍銉?gg鏌?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銈儢銉┿偊銉?154225-閫氳博-p-4716.html]http://www.gucciproduct.org/銇婃皸銇叆銈?銈般儍銉?gg鏌?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銈儢銉┿偊銉?154225-閫氳博-p-4716.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/銉併兗銉?銆?010骞寸鍐儮銉囥儷銆戙偘銉冦儊-銈搞儳銈?gg銉椼儵銈?銈枫儳銉儉銉笺儛銉冦偘-銉欍兗銈搞儱锛嗐儘銈ゃ儞銉?223666-閫氳博-p-4931.html]http://www.gucciproduct.org/銉併兗銉?銆?010骞寸鍐儮銉囥儷銆戙偘銉冦儊-銈搞儳銈?gg銉椼儵銈?銈枫儳銉儉銉笺儛銉冦偘-銉欍兗銈搞儱锛嗐儘銈ゃ儞銉?223666-閫氳博-p-4931.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/閫氬嫟-銈般儍銉?銉嬨儱銉笺儢銉儍銉?gg鏌?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-181594-閫氳博銈点偆銉?p-4703.html]http://www.gucciproduct.org/閫氬嫟-銈般儍銉?銉嬨儱銉笺儢銉儍銉?gg鏌?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-181594-閫氳博銈点偆銉?p-4703.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/娲楃反銇曘倢銇?銈般儍銉?gg鏌?銈枫儳銉儉銉笺儛銉冦偘-銉涖儻銈ゃ儓-181092-銈汇兗銉偣-p-4866.html]http://www.gucciproduct.org/娲楃反銇曘倢銇?銈般儍銉?gg鏌?銈枫儳銉儉銉笺儛銉冦偘-銉涖儻銈ゃ儓-181092-銈汇兗銉偣-p-4866.html[/url]

匿名 さんのコメント...

[url=http://www.japanguccioutlet.org]gucci 璨″竷 鏂颁綔[/url]
[url=http://www.japanguccioutlet.org]gucci 銉°兂銈?璨″竷[/url]
锘縖url=http://www.japanguccioutlet.org]gucci 闀疯病甯僛/url]




锘裤偘銉冦儊銇€併偆銈裤儶銈伄鏂规硶銇娿倛銇崇毊闈╄=鍝佸晢妯?銈般儍銉併偘銉兗銉椼伄涓€閮?銇с仚銆傘仢銈屻伅銉曘儵銉炽偣銇細绀綪PR銇倛銇c仸鎵€鏈夈仌銈屻伨銇欍€傘偘銉冦儊銇?921骞淬伀銉曘偅銉兂銉勩偋銇uccio銈般儍銉併伀銈堛仯銇﹁ō绔嬨仌銈屻伨銇椼仧銆?銈儠銈c偡銉c儷 銈兂銉┿偆銉炽偡銉с儍銉?銇с伅銆併偑銉炽儵銈ゃ兂闄愬畾鍟嗗搧銈掋伅銇樸倎銆併儚銉炽儔銉愩儍銈般倓銉┿偛銉笺偢銆併儸銈躲兗灏?鐗┿€併偣銈兗銉曘€併儥銉儓銆併偊銈┿儍銉併仾銇╁箙搴冦亜瑁藉搧銇儵銈般偢銉ャ偄銉兗銇偑銉炽儵銈ゃ兂 銈枫儳銉冦償銉炽偘銈掋亰妤姐仐銇裤亜銇熴仩銇戙伨銇欍€?





[url=http://www.japanguccioutlet.org/鈽嗗ぇ浜烘皸銈般儍銉?闀疯病甯冦倰婵€瀹夎博澹蹭腑銆愰€佹枡鐒℃枡銆戙偘銉冦儊-gucci-銈般儍銉?gucci銈枫優-闀疯病甯?銉€銉笺偗銉栥儵銈︺兂-p-1675.html]http://www.japanguccioutlet.org/鈽嗗ぇ浜烘皸銈般儍銉?闀疯病甯冦倰婵€瀹夎博澹蹭腑銆愰€佹枡鐒℃枡銆戙偘銉冦儊-gucci-銈般儍銉?gucci銈枫優-闀疯病甯?銉€銉笺偗銉栥儵銈︺兂-p-1675.html[/url]
[url=http://www.japanguccioutlet.org/鈽呫偘銉冦儊gucci鈽呰秴浜烘皸銈偆銉嗐儬銇岀稓銆呭叆鑽蜂腑銈般儍銉?gucci-gg銉堛偉銈ゃ兂銈?銉堛兗銉堛儛銉冦偘-銉欍兗銈搞儱锛嗐偄銈ゃ儨-p-1341.html]http://www.japanguccioutlet.org/鈽呫偘銉冦儊gucci鈽呰秴浜烘皸銈偆銉嗐儬銇岀稓銆呭叆鑽蜂腑銈般儍銉?gucci-gg銉堛偉銈ゃ兂銈?銉堛兗銉堛儛銉冦偘-銉欍兗銈搞儱锛嗐偄銈ゃ儨-p-1341.html[/url]
[url=http://www.japanguccioutlet.org/銆恎ucci-璨″竷鐗瑰垾渚℃牸銈汇兗銉€戙偘銉冦儊-gucci-gg鏌?銉忋兗銉堛儮銉併兗銉?浜屻仱鎶樿病甯?銉栥儵銉冦偗-203549-p-1568.html]http://www.japanguccioutlet.org/銆恎ucci-璨″竷鐗瑰垾渚℃牸銈汇兗銉€戙偘銉冦儊-gucci-gg鏌?銉忋兗銉堛儮銉併兗銉?浜屻仱鎶樿病甯?銉栥儵銉冦偗-203549-p-1568.html[/url]

匿名 さんのコメント...

[url=http://www.gucciproduct.org]gucci銇病甯僛/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]璨″竷 gucci[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 銉°兂銈?璨″竷[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 璨″竷 鏂颁綔[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org]gucci 璨″竷[/url]




锘夸笘鐣屼腑銇уぇ浜烘皸銇甎GG銉犮兗銉堛兂銉栥兗銉勩倰寰瑰簳銈偆銉夛紒!!!!!!!!!






[url=http://www.gucciproduct.org/缇庛仐銇?銈般儍銉?銈般儍銉併偡銉?浜屻仱鎶樿病甯?銈儔銉熴儵銉儢銉兗-233102-鏂颁綔-p-4779.html]http://www.gucciproduct.org/缇庛仐銇?銈般儍銉?銈般儍銉併偡銉?浜屻仱鎶樿病甯?銈儔銉熴儵銉儢銉兗-233102-鏂颁綔-p-4779.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/鏁伴噺銇銇?銈般儍銉?銉椼儶銉炽偡銉?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-167466-銈兂銉┿偆銉炽偣銉堛偄-p-4685.html]http://www.gucciproduct.org/鏁伴噺銇銇?銈般儍銉?銉椼儶銉炽偡銉?浜屻仱鎶樿病甯?銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-167466-銈兂銉┿偆銉炽偣銉堛偄-p-4685.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/銉椼儸銈笺兂銉堢敤-銈般儍銉?gg銉娿偆銉兂-銉濄兗銉?銉€銉笺偗銉栥儵銈︺兂-224088-鍘抽伕銇楀埗浣溿仐銇?p-4848.html]http://www.gucciproduct.org/銉椼儸銈笺兂銉堢敤-銈般儍銉?gg銉娿偆銉兂-銉濄兗銉?銉€銉笺偗銉栥儵銈︺兂-224088-鍘抽伕銇楀埗浣溿仐銇?p-4848.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/澶氭鑳?銈般儍銉?銈︺偋銉撱兂銈般儵銈ゃ兂-gg鏌?銉堛兗銉堛儛銉冦偘-銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-233607-銆?012骞存槬澶忔柊浣溿€?銈偊銉堛儸銉冦儓-p-4468.html]http://www.gucciproduct.org/澶氭鑳?銈般儍銉?銈︺偋銉撱兂銈般儵銈ゃ兂-gg鏌?銉堛兗銉堛儛銉冦偘-銉欍兗銈搞儱锛嗐儉銉笺偗銉栥儵銈︺兂-233607-銆?012骞存槬澶忔柊浣溿€?銈偊銉堛儸銉冦儓-p-4468.html[/url]
[url=http://www.gucciproduct.org/銇娿仚銇欍倎-銈般儍銉?gg鏌?闀疯病甯?銉栥儵銉冦偗-212089-鏂颁綔鍏ヨ嵎-p-4409.html]http://www.gucciproduct.org/銇娿仚銇欍倎-銈般儍銉?gg鏌?闀疯病甯?銉栥儵銉冦偗-212089-鏂颁綔鍏ヨ嵎-p-4409.html[/url]

ちょっと分類してみると:

挨拶に使えるフレーズ:
No. 001 “ What's up?” 「元気?」
No. 095 “Take care!” 「お元気で」
No. 112 “Have a good one.” 「じゃね」
No. 237 “How’s your day?” 「一日どうでした?」
No. 348 “Take it easy.” 「じゃあね~」
No. 353 “Catch you later.” 「また後でね~」
No. 385 “See you around.” 「じゃ、またね」
No. 440 “How’ve you been?” 「元気だった~?」
No. 490 “Good day.” 「さようなら」
No. 548 “Good luck with that!” 「頑張ってね」
No. 549 “Congratulations on your anniversary!” 「記念日おめでとう!」
No. 561 “Long time no see.” 「お久しぶり~」
No. 640 “What's new?” 「なんか新しいことある?」
No. 738 “How did it go?” 「どんな感じだった?」
No. 746 “What a surprise.” 「おっ久しぶり~」
No. 764 “Where've you been?” 「どうしてた~?」
No. 801 “Don't be a stranger.” 「また会おうね」
No. 819 “I didn't recognize you.” 「気がつかなかったよ」
No. 886 “Can't wait.” 「楽しみ~」
No. 914 “How are things with you?” 「調子はどう?」
No. 950 “How are you holding up?” 「その後、平気?」


相槌などを打つときに使えるフレーズ:
No. 017 “Boy!”「やれやれ」
No. 019 “Way to go!”「お見事!」
No. 026 “How come?”「どうして?」
No. 042 “That’s weird.”「それって変」
No. 065 “That’s awesome!”「凄い!」
No. 072 “Come again?”「え?」
No. 097 “In a nutshell,…” 「要は、」
No. 109 “No way!” 「絶対ダメ!」
No. 130 “I mean it.” 「マジだよ」
No. 218 “Not a chance.” 「あり得ないし」
No. 221 “I swear to you.” 「誓って本当だよ」
No. 243 “Which is?” 「で、どういうこと?」
No. 278 “What can I say.” 「もう言葉が出ないよ」
No. 387 “You bet!” 「もっちろん!」
No. 421 “Such as?” 「というと?」
No. 471 “I hear you.” 「それで?」
No. 509 “You got it.” 「了解」
No. 576 “Sounds nice.” 「それいいね」
No. 664 “No problem.” 「まかせて」
No. 676 “No wonder.” 「そういうことか」
No. 684 “That's interesting.” 「それいいね~」
No. 718 “Which is good.” 「だったらいいね」
No. 729 “Just fair.” 「まあまあだね」
No. 739 “I hope so.” 「だといいんだけど」
No. 752 “Very well.” 「あっそ、じゃいいよ」


嬉しいときに使えるフレーズ:
No. 131 “I missed you.” 「寂しかった」
No. 181 “Thanks a million.” 「感謝感激」
No. 195 “This means a lot to me.” 「これってほんと大切」
No. 379 “You ought to try this.” 「これ試してごらん」
No. 423 “This is splendid!” 「これって凄いじゃん!」
No. 455 “I did it!” 「やった~!」
No. 491 “This is it!” 「これ最高!」
No. 525 “I love to.” 「喜んで」


怒ったときに使えるフレーズ:
No. 120 “Who cares!?” 「もう、いいや!」
No. 173 “I had it!” 「もううんざり!」
No. 197 “That does it!” 「もう頭きた!」
No. 258 “Cut it out!” 「やめて~」
No. 403 “I can’t stand it.” 「もう我慢できない」
No. 411 “I’m fed up with this.” 「もうこれにはうんざり」
No. 444 “For God’s sake!” 「たのむよ~!」
No. 457 “It was a rip off." 「ボッタクリだった」
No. 529 “I’m in a bad mood.” 「ご機嫌斜め」
No. 572 “I don’t wanna argue.” 「言い争いはごめん」
No. 587 “Enough is enough!” 「いい加減にして!」
No. 645 “Would you mind.” 「ほっといてよ」
No. 689 “He's sick!” 「あいつサイテ~」
No. 794 “Quit fooling around.” 「ふざけるの、やめてよ」


哀しいときに使えるフレーズ:
No. 020 “I’m not in the mood.”「ちょっと気分じゃない」
No. 082 “I have a fever of over 100.”「熱が出た」
No. 503 “I couldn’t care less.” 「どうでもいいよ」
No. 567 “I have a headache.” 「頭痛がする」
No. 632 “I had a dull day.” 「退屈な日」
No. 688 “It's not that.” 「そうじゃないよ」
No. 779 “I have hay fever.” 「花粉症になっちゃった」


ビックリしたときに使えるフレーズ:
No. 011 “I freaked out!”「ビックリしたよ」
No. 017 “Boy!”「やれやれ」
No. 073 “Holy Cow!”「すんげ~!」
No. 076 “You’re kidding.”「うっそ~」
No. 078 “Give me a break.”「マジ?」
No. 136 “That’s ridiculous!” 「そんなバカな!」
No. 159 “Are you serious?” 「え?マジ?」
No. 167 “Tell me about it.” 「うそ、冗談でしょ」
No. 212 “What’s all this?” 「なんなの~これ~??」
No. 415 “That’s it!” 「それだ!」
No. 423 “This is splendid!” 「これって凄いじゃん!」
No. 533 “Is that all?” 「それだけ?」
No. 556 “That’s something.” 「それって凄いね」
No. 573 “Don’t be ridiculous.” 「バカなこと言わないでよ」
No. 714 “Man!” 「おぉ!」
No. 730 “Guess what?” 「聞いてよ、信じられないよ」
No. 766 “You don't mean that?” 「ほんと~?」
No. 872 “I was taken aback” 「ぶったまげた」
No. 873 “I wasn't aware of that.” 「気がつかなかったよ」
No. 908 “I'm thrilled.” 「ワクワクする」


呆れたときに使えるフレーズ:
No. 175 “Good grief!” 「ありゃま!」
No. 176 “Big deal.” 「つまんないの!」
No. 187 “You’re moron.” 「バッカだな~」
No. 202 “What’s with you?” 「どうしちゃったの?」
No. 570 “Can we drop this?” 「もうこの話題はやめにしよう」
No. 602 “Oops, I goofed.” 「あ、やっちゃった」
No. 728 “This is crazy.” 「これって変」
No. 807 “I got scammed.” 「詐欺にあっちゃったよ」
No. 814 “What a mumbo jumbo.” 「でたらめだね」
No. 828 “That's life.” 「それが人生だね」
No. 875 “What are you staring at?” 「何その目は?」


同意を求めたり、同意するときに使えるフレーズ:
No. 074 “How about it?”「どうこれ?」
No. 221 “I swear to you.” 「誓って本当だよ」
No. 553 “Fair enough.” 「いいんじゃない」
No. 575 “Sure can.” 「もちろん」
No. 609 “You said it!” 「言えてる!」
No. 654 “I guess so.” 「そうだと思うよ」
No. 742 “That, too.” 「それもだね」
No. 774 “So am I.” 「私も」
No. 816 “Good tip.” 「ご忠告、感謝」
No. 832 “I don't mind.” 「うん、いいよ」
No. 836 “Sure, if you feel like it.” 「どうぞご勝手に」
No. 915 “Something like that.” 「そんな感じかな」


困惑したときに使えるフレーズ:
No. 247 “It’s complicated.” 「複雑なんだよ」
No. 269 “You’re driving me crazy.” 「頭おかしくなりそう」
No. 305 “What’s bothering you?” 「何心配してんの?」
No. 349 “Whatever.” 「なんでもいいや」
No. 417 “Why should I?” 「そんなのやらなくていいでしょ」
No. 425 “Is everything OK?” 「ねえ、大丈夫?」
No. 429 “Talk to me.” 「ちゃんと話して」
No. 453 “I can’t help it.” 「そりゃ無理だよ」
No. 459 “What’s wrong?” 「なんか変?」
No. 517 “I don’t want to talk about it.” 「言いたくないわ」
No. 566 “What a nuisance 「なんて迷惑なの」
No. 592 “That's funny.” 「なんか変だね」
No. 597 “It doesn't add up.” 「そうはならないよ」
No. 614 “Not again!” 「また~!?」
No. 621 “In English, please.” 「ちゃんと言って」
No. 663 “It's not just that.” 「それだけじゃないんだ」
No. 754 “How's that?” 「え?なんで?」
No. 785 “I don't want to.” 「あんまりしたくない」
No. 798 “How could it be?” 「なんでそうなる?」


レストランで使えるフレーズ:
No. 009 “Excuse me? Which one?”「え?どれのこと?」
No. 010 “I’m done.”「僕はこれでおしまい」
No. 229 “Can I have a sip?” 「一口ちょうだい」
No. 263 “Charge it to the room.” 「部屋につけてください」
No. 655 “I'm fine.” 「いえ結構です」
No. 786 “I don't need any.” 「いらない」


ちょっと珍しいフレーズ:
No. 041 “I’ll take a rain check.”「次回ね」
No. 043 “It’s an open and shut case.”「至極当然」
No. 058 “Pull yourself together.”「襟を正して!」
No. 085 “Let’s not jump the gun.”「落ち着いていこう!」
No. 160 “I went out West and back East.” 「西海岸に行って東海岸に戻ってきた」
No. 203 “You’re pulling my leg.” 「からかってるんでしょ」
No. 205 “I’m pulling the plug.” 「決意するよ」
No. 311 “It’s in the blood.” 「受けついでいる血だね」
No. 377 “Cat got your tongue?” 「何黙ってんの?」
No. 588 “That's for my hope chest.” 「それは宝物」
No. 623 “Not on my watch.” 「僕の知らないところではないね」
No. 698 “The glass is half full.” 「半分も入っている」
No. 700 “It grows on you.” 「好きになるよ」
No. 857 “She's just a tad lanky.” 「彼女はちょっとヒョロ長」


英会話を学ぶコツなどに関するお喋り:
No. 038 “I’m not gonna back down.”「諦めないぞ」
No. 156 “Nothing to it!” 「まかして!」
No. 184 “I was inspired.” 「感動した~」
No. 222 “It’s gonna get dicey.” 「どう転ぶか判らない」
No. 358 “I’m stuck here.” 「動けなくなっちゃった」
No. 463 “That’s a long time.” 「それって長いよね」
No. 467 “He’s short-tempered.” 「彼は短気」
No. 469 “Are you nervous?” 「緊張してる?」
No. 500 “That explains it.” 「あぁ、そういうことね」
No. 539 “Don’t get hung up on grammar.” 「文法に拘らないで」
No. 584 “I don't have a problem with that.” 「いいよ」
No. 586 “Your secret is safe with me.” 「誰にも言わないよ」
No. 629 “He did it on purpose.” 「わざとやった」
No. 659 “We're back in business.” 「最初から再開だ」
No. 675 “You know where I'm going?” 「言ってること判る?」
No. 683 “That's the way I see it.” 「そうなんじゃないの」
No. 708 “I'll give it a try.” 「私がやってみるよ」
No. 718 “Which is good.” 「だったらいいね」
No. 734 “Don't say that!” 「そんなこと仰らないで」
No. 763 “Believe it or not.” 「それがさぁ」
No. 773 “Good question.” 「いい質問だね」
No. 867 “There's something there.” 「なんかあるでしょ?」
No. 936 “She's a friend of mine.” 「彼女は親友です」
No. 938 “I'd rather not discuss it.” 「話したくない」